Все про текстз Літер.А

Ми надаємо весь спект послуг повʼязаних з текстом - переклад, оформлення, робота з науковою літературою та ін.

avater
avater
avater

Понад 500

клієнтів довіряють нам (4.8/5)

Весь спектр послуг повʼязаних з текстами

Ми "Літер.А" – компанія з багаторічним досвідом, яка надає високоякісні послуги в галузі перекладу та оформлення наукових текстів. Зі своїм досвідом більше 12 років, ми допомагаємо дослідникам, студентам, науковцям та бізнесам професійно виконувати такі завдання:

  • Переклад статей, тез, презентацій та наукових публікацій
  • Оформлення списку літературних джерел та reference згідно з вимогами
  • Набір тексту та правка з дотриманням всіх академічних стандартів
  • Створення посилань на наукові джерела відповідно до ДСТУ та інших стандартів
  • Оформлення дисертаційних робіт та статей під вимоги
  • Послуги копірайтингу для наукових та бізнес текстів

Більше деталей про наші послуги в розділі "Часті питання".

img
img
img

12 років

досвіду

довірте свій текст професіоналам

Співпраця з нами в 4 етапи

етап #1

Зв'яжіться з нами

Надішліть запит, зателефонуйте або напишіть нам, щоб отримати безкоштовну консультацію та оцінку вашого проекту. Дозвольте нам зрозуміти ваші потреби та вимоги, щоб ми могли запропонувати найкращі рішення.

етап #2

Узгодьте деталі

Обговоріть усі деталі проекту з нашими фахівцями. Разом ми визначимо необхідні ресурси, терміни виконання та інші важливі аспекти. Узгодьте план робіт і будьте впевнені в успішному старті вашого проекту.

етап #3

Слідкуйте за виконанням

Довірте нам виконання вашого проекту та отримуйте регулярні оновлення про хід робіт. Наші досвідчені спеціалісти забезпечать високоякісне виконання всіх завдань, дотримуючись узгоджених вимог.

етап #4

Отримайте результат

Прийміть готовий проект після перевірки якості. Ми забезпечимо відповідність всім вашим вимогам і надамо підтримку після завершення робіт. Зв'яжіться з нами для будь-яких подальших потреб або уточнень.

Відгуки про нас

Дякуємо за довіру нашим клієнтам. Для нас важлива ваша думка та оцінка нашої роботи.

Потрібна консультація?

Часті питання

Так, ми оформляємо списки літератури для монографій, навчальних посібників, підручників, наукових публікацій, статей в журналах ВАК, індексованих у Scopus, WoS, тез доповідей на національних та міжнародних конференціях, курсових, бакалаврських та магістерських робіт, дисертацій.

Так, ось приклад напрямків:

  • ДСТУ 8302:2015 «Інформація та документація. Бібліографічне посилання. Загальні положення та правила складання» (список використаної літератури в статті, дисертації, монографії та інших наукових працях).
  • Спеціалізованих вчених рад.
  • ДСТУ ГОСТ 7.1:2006 (ВАК) Державний стандарт України (Вища атестаційна комісія).
  • APA, Chicago, Гарвардського стилю/ Harvard style (BSI), Vancouver style і багато інших.
  • Стандарт ДСТУ 8302:2015: Gui Q., Liu C., Du D. Globalization of science and international scientific collaboration: A network perspective. Geoforum. 2019. № 105. C. 1-12. URL: https://doi.org/ 10.1016/j.geoforum.2019.06.017.
  • Стандарт APA: Gui, Q., Liu, C., & Du, D. (2019). Globalization of science and international scientific collaboration: A network perspective. Geoforum, 105, 1-12. https://doi.org/10.1016/j.geoforum.2019.06.017.
  • Стандарт Chicago: Gui, Q., C. Liu and D. Du. 2019."Globalization of science and international scientific collaboration: A network perspective". Geoforum, No. 105, 1-12. https://doi.org/10.1016/j.geoforum.2019.06.017.
  • Стандарт Harvard: Gui, Q., Liu, C. and Du, D., 2019. Globalization of science and international scientific collaboration: A network perspective. Geoforum,105, pp. 1-12. https://doi.org/10.1016/j.geoforum.2019.06.017.

Вартість оформлення Вашого списку літератури залежатиме від:

  • Джерело оформлено "майже" правильно (присутній повний бібліографічний опис) і потребує незначного коригування (поставити додаткове тире, 1-2 пробіли, крапку, кому тощо).
  • Джерело вимагає коригування оформлення під ДСТУ або інший стандарт/вимоги методички/наукового керівника (є повний бібліографічний опис).
  • В описі джерела відсутні деякі елементи бібліографічного опису та потрібне незначне його відновлення (в т.ч. немає міста видання, назви видавництва, кількості сторінок).
  • В описі джерела немає більше половини елементів бібліографічного опису (у т.ч. не всі ініціали авторів, спотворена назва, помилки, підміна виду джерела, джерело фальсифіковано, немає міста видання, назви видавництва, кількості сторінок).
  • Додавання міжнародних номерів ISBN, ISSN, DOI та аналогічних у тих джерел, де це можливо.
  • Оформлення джерела (REFERENCES) на латиниці/транслітерація.

Ціна перекладу англійською мовою визначається за 1 умовну сторінку. Під однією умовною сторінкою зазвичай приймається – 1800 знаків із пробілами. Але зверніть увагу, що на вартість перекладу також впливає складність тексту, терміновість його виконання тощо. Щоб дізнатися вартість перекладу Вашого документу з англійської чи на англійську мову, надішліть його нам на електронну пошту (info@everest-center.com). Менеджер надасть Вам консультацію і щодо термінів виконання перекладу.

  • Без оформлення за ДСТУ чи іншим стандартом (несистематизований та неоформлений список літератури, тобто опис джерел "як є" у картці бібліотеки).
  • З оформленням за ДСТУ та/або відповідно до вимог іншого стандарту/методичних рекомендацій та побажань наукового керівника (залежно від складності теми, структури (видів) джерел та рівня відхилення пред'явлених вимог від конкретного стандарту).
  • Підбір та оформлення за стандартом списку джерел іноземними мовами (бібліографічний опис англійською мовою).

Виноски та посилання розставляються тільки вже за оформленим (відкоригованим) списком. Розставляти виноски або посилання за списком (без перевірки та коригування) не має сенсу, оскільки в більшості випадків такий список літератури вимагає коригування.

  • наукові статті з дотриманням вимог видавництва;
  • тези доповідей на наукових міжнародних та регіональних конференціях;
  • монографії, навчальні посібники та інші наукові праці;
  • курсові, бакалаврські, магістерські та дисертаційні роботи згідно вимог МОНУ.

Так, ми проводимо редагування та відтворення таблиць, скопійованих з Інтернету або вставлених у вигляді картинок, які вимагають створення "з нуля".

Так, звісно. Згідно наданих числових даних можемо побудувати "з нуля" або відредагувати вже наявні графіки, гістограми чи діаграми.

Ми виконуємо переписування тексту своїми словами з оригінальністю 80-100% (без використання технічних засобів підвищення оригінальності). Це включає в себе переписування тексту, зміну структури, використання синонімів та інші техніки. Ми дотримуємося високих стандартів якості та етичності при виконанні цих завдань."

Так, наша компанія надає послуги з розпізнавання та набору тексту з різних джерел, включаючи фотографії, PDF-файли та інші формати документів. Ми використовуємо сучасні програмні рішення та сервіси для ефективного розпізнавання та подальшого аналізу цього тексту.

Контакти та звʼязок

Надішліть свій запит через форму для звʼязку, телефонуйте або пишіть нам.

(063) 829 80 29 hello@liter-a.com